Pages

Monday, 28 October 2019

بالدرجة المغربية شرح خطوات العمل بدبلوم التكوين المهني في ألمانيا








كيفاش نخدم فألمانيا بالديبلوم ديال التكوين المهني مباشرة؟
ساهلة 😊، تبع الخطوات 👇

أول حاجة تديرها هي تدير الإعتراف ديال الشهادة ديالك.

الجهة المختصة بهادشي هي:
IHK FOSA (Foreign Skills Approval)
http://www.ihk-fosa.de/

سولتهم على المعادلة ديال ديبلوم التقني المتخصص يوم الجمعة الماضي و جاوبوني فأقل من ساعة، وعطاوني جميع المعلومات و الوثائق لي غنحتاجها.

المضمون ديال الجواب لي رسلو ليا كالتالي:

+ هما كيعطيو الإعتراف لصحاب الديبلومات فمجال التقنيات، الطبخ، التجارة و الخدمات. (إلا عندك شي حاجة من غير هادشي، خاصك تقلب على IHK لي مكلفة بالمجال ديالك)

+ وكيحتاجو الوثائق التالية:
1. Antragsformular

-> إسثمارة طلب الإعتراف، غتلقاها فالرابط 👇
www.ihk-fosa.de/downloads

2. Abschlusszeugnis inklusive Fächerliste
+ in beglaubigter Kopie
+ deutsche Übersetzung von öffentlich bestellten oder beeidigten Dolmetschern* 
oder Übersetzern*

-> الديبلوم لي باغي تخدم بيه مع لائحة المواد لي درستي، مصادق عليه و مطرجم إلى اللغة الألمانية (إلا باقي مخرجش ليك الديبلوم، رسل ليهم شهادة النجاح راها كافية) 

3. Nachweise über einschlägige Berufserfahrung (z.B. Arbeitszeugnisse, Arbeitsbücher) 
 in einfacher Kopie
 deutsche Übersetzung von öffentlich bestellten oder beeidigten Dolmetschern 
oder Übersetzern

-> شواهد تدل على الخبرة في المجال، مصادق عليها و مطرجمة (حتى إلا مكانوش عندك، ماشي مشكل، غتاخد الإعتراف الجزئي لي ممكن تخدم بيه فألمانيا و مني تكمل 14 شهر ديال التجربة فالشركة تقدر تدفع للإعتراف الكلي)

4. Sonstige Befähigungsnachweise (z.B. Kurse, Umschulungen, weitere Ausbildungen)
 in einfacher Kopie
 deutsche Übersetzung von öffentlich bestellten oder beeidigten Dolmetschern 
oder Übersetzern

-> إلا عملتي شي درس أو شي ديبلوم أخر أو أي حاجة متعلقة بالمجال لي باغي تخدم فيه، زيدها حتى هي فالملف

5. Identitätsnachweis (z.B. Personalausweis, Reisepass, Namensänderung)
 in einfacher Kopie
ergänzend:

-> صورة لجواز السفر
6. Lebenslauf

-> سيرة الذاتية

7. Inhalte der Ausbildung (z.B. Rahmenlehrplan)3
 in einfacher Kopie

-> المضمون ديال التكوين لي درتي، شنو قريتي فيه إلخ...

+ هاد الوثائق ممكن ترسلهم فالبريد العادي أو فالبريد الإليكتروني (Email)

+ مني غيتوصلو بالملف ديالك، غيقولو ليك شحال خاص تخلص، عول على 100 حتى ل 600 أورو.

+ المعادلة ديال الديبلوم ديالك غتطلب تقريبا 3 أشهر منبعد متصيفط ليهم الوثائق و الفلوس.

و مني توصلك المعادلة ديال الديبلوم، و تعلم تدوي بالألمانية (من الأحسن تكون كملتي B1) ، ديك الساعة إمكن ليك تبدى تقلب على خدمة عن طريق مراسلة الشركات بدون وسيط !!! 

شرح بالفيديو لجميع الخطوات غتلقاهم فهاد القناة👇😊 

https://youtu.be/vFo0vK3Z7hE

مني تدبر فعقد ديك الساعة، شد موعد الفيزا وسير لألمانيا حقق الأحلام ديالك 🙏🥰

إلا تسافدتي من الموضوع داكشي لي بغينا، إلا معندك ديبلوم التكوين متبخلش على صحابك لي عندهم 😊

#Ausbildung #Deutschland #Marokko
#Arbeit #IHK #Annerkennung

#التكوين #ألمانيا #شغل #المغرب #هجرة #إعتراف
الله إوفق الجميع 😊
منقول!!

1 comment:

  1. Le dossier à fournir est :



    Copie de votre pièce d’identité (carte d’identité ou passeport)
    Justificatif de votre qualification professionnelle (Diplôme, copie l’égaliser + traduction)
    Justificatif de l’expérience professionnelle liée à la qualification (en langue originale + traduction)
    Autres justificatifs (par ex. certificats de formations professionnelles continues) en langue originale + traduction
    Intention d’exercer une activité rémunérée


    Le diplôme doit être authentifier au sein de :



    Ministère de la formation professionnelle
    Ministère des affaires étrangères
    L’ambassade (une copie sur le diplôme original qui a était égalisé au sein des deux ministères)


    Les documents doit être traduit en langue allemande avant de les envoyer par (Poste, DHL, EPS ou EMS)

    ReplyDelete

Note: only a member of this blog may post a comment.